"Как-то мы с братаном шли ночью через лес. Луна была похожа на бифштекс." (с)

Поединок. Автор sky_sw

@темы: рисунки, Финрод

10:44

"Как-то мы с братаном шли ночью через лес. Луна была похожа на бифштекс." (с)

Финрод. Автор Эдельвин.

@темы: рисунки

"Как-то мы с братаном шли ночью через лес. Луна была похожа на бифштекс." (с)
Дортонион, годы Долгого Мира, зима.

См тут ;)
www.diary.ru/~snezjnaya/p54164278.htm#more1

@темы: Финрод, Берен, фанфики



It was one kingdom, once (с) Kings rising, C. S. Pacat
Раз пошла такая пьянка, выложу еще один фэндомский рассказ 2003 года. Написан в подарок одному хорошему человеку на день рождения.
читать дальше

It was one kingdom, once (с) Kings rising, C. S. Pacat
Милеанна вчера выложила замечательный фик Роньи о встрече Феанаро и Финарато в Чертогах Мандоса, а я этот фик читала еще в 2003 году и тогда же написала на него ответ. В виде фэндомского рассказа. Написано по мотивам реальных событий, все персонажи имеют прототипов.
читать дальше

04:28

Ну и..

"Как-то мы с братаном шли ночью через лес. Луна была похожа на бифштекс." (с)
Знаю, что это вообще не самое лучшее по форме. И по стилю. и по результату.
А уж по теме...
Гаурхот.
читать дальше

@темы: стихи

"Как-то мы с братаном шли ночью через лес. Луна была похожа на бифштекс." (с)
Лирический герой пожелал остаться для меня неизвестным... Есть большое подозрение, что это от Турукано - Финарато.. Как вариант: Артаресто - Финарато. Но Финрод там точно рядом где-то был, когда оно писалось! :)

А за окнами снова рассвет…
читать дальше

@темы: стихи

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Знаете, мне всегда казалось, что они похожи друг на друга более, чем кажется на первый взгляд.
Мне бы очень хотелось, чтобы этот текст был реальностью
...

Отголосок смеха

Сумерки в серых чертогах. Откуда-то исходит слабый свет, на удивление ровный. Свет подходит все ближе, а рядом с ним шагает покой, только шаги их не слышны. Вот они совсем рядом, и песня звучит вокруг. Песня печальна, в ней нет слов, но ясна цель, и она достигнута. Чья-то цель достигнута - а ему от этого почему-то светло. Заслушавшись, он замирает, не в силах ни пошевелиться, ни молвить слово. Сечас они пройдут мимо, им - идти дальше, намного дальше. Миг паники: нужно остановить их.

- Инголдо! - слово рвется с трудом, ломает преграду. Свет оборачивается, песня утихает.
- Позволь ему задержаться со мной, хоть ненадолго! Я прошу. - Отступать некуда, но как же это было трудно.
Голос, мягкий и непреклонный, дает ответ:
- Нечасто услышать можно просьбу от Куруфинве Феанаро. Пусть остается, если есть на то его воля.
- Я побуду здесь, - горным ключом звенит другой голос.
- Что ж, когда захочешь идти дальше, позови меня. - Удаляются беззвучные шаги.

Одни остаются они и, высокие, стоят друг напротив друга, и в вечном безветрии неподвижны черные волосы, неподвижны золотые.
- Спасибо. - Это еще труднее, и брови Инголдо не могут сдержать изумления.
- Я не мог иначе. Я ведь клялся. - О, зачем он только сказал это слово? Огонь давит на виски. Но Инголдо здесь ни причем, и вообще, с ним рядом хорошо. Слова больше не заперты, они звучат свободно:
- Я не только за это благодарю. Еще за моих сыновей, за средних, которых ты спас. А они в ответ... - сдвинулись черные брови, гневом горят гляза - даже здесь лицо его страшно, но Инголдо смотрит на него, и теплое восхищение просыпается в нем, ведь невозможно глаз отвести от этих сведенных бровей. И гнев рушится под этим теплом - и теперь уже Феанаро страшится и восхищается сыном своего брата: так возросла его сила.
- Знать, я был плохим отцом. Но я никогда не учил их такому... - Но что это вдруг заставляет его замолчать? Это Инголдо опустил взгляд, золотые волосы упали на лицо. Снова горит огонь на висках, кажется, отблески его вот-вот запляшут на невидимых стенах, треск стоит в ушах, погибает в огне белое дерево, ломаются тонкие мачты. Молчит Инголдо, но уже поднял глаза. Он может сказать Феанаро, сказать... но это вовсе не нужно, Феанаро достаточно того, что он снова смотрит на него - и отходит пламя, и смолкает треск.
- Хорошо, что ты остался поговорить со мной. Пока ты здесь, это не так мучительно. - Инголдо смотрит на него с безмолвным вопросом. - Я ведь ничего не добился. - Ох! Сказать это - как вынуть занозу - больно, но приносит облегчение.
- А ты совсем не изменился, - Финдарато улыбается, впервые за весь разговор.
- Почему?
- Все так же думаешь только о себе. - И продолжает улыбаться. Какая-то дивная сила заставляет улыбнуться и Феанаро, хотя он очень сопротивляется, и через миг они хохочут, как сумасшедшие. Смех отражается от незримых стен, которые раньше лишь смягчали звуки, разносится повсюду, кажется, даже вырывается за пределы чертогов. Чистым ручьем омывает он усталое сердце Феанаро, но не гасит его огня. Смеется Феанаро, и бремя его не становится легче, но - чище.

Они не почувствовали шагов в этот раз.

- Финдарато, тебе пора. Там решается твоя судьба.
Феанаро смотрит Инголдо в глаза и уже знает, какое будет решение: это знание - отголосок их смеха.
- Финдарато, пора.
Они протягивают друг другу руки и вдруг обнимаются, как принято у смертных мужчин - сурово, по-дружески. Уходит Инголдо, а за ним ступает Ниенна, и от изумления шаги ее слегка слышны в недрогнувших сумерках.

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
5. Почему Финрод ради исполнения клятвы сам пошел с Береном и правильно ли он поступил, бросив свой город и свой народ?

6. Отправилась/лся ли бы я за Финродом?

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
3. Почему всё-таки Финрод отправился в Средиземье?

4. Почему Амариэ не ушла вместе с Финродом?

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
1. Первое знакомство с персонажем (или история любви:) )

2. Любимое имя Финрода (имена Финрода можно посмотреть во втором посте сообщества))

05:20

Ну и..

"Как-то мы с братаном шли ночью через лес. Луна была похожа на бифштекс." (с)
я не Нион, естестно, сам знаю.

Путь к алой заре.

читать дальше

@темы: стихи, Финрод, Дагор Браголлах

"Как-то мы с братаном шли ночью через лес. Луна была похожа на бифштекс." (с)
Я очень давно нашла это на Эрессеа. Нион. Три любимых мною.

Финрод - Галадриэли
читать дальше

Финрод - Маглору (2)

читать дальше

@темы: стихи, Финрод

21:03

Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.


Cамое страшное не то, что мы теперь взрослые, а то, что теперь взрослые – это мы.



А на последней - Финрод в плену. Нечто потрясное!


01:11

(а то что-то у вас тут как-то тихо...)

Письмо Финроду.

Холодно здесь и грозы бывают частые,
Время странно зависит от расстояния,
Письма писать о том, как мы здесь несчастливы,
Я не хочу и не о том послание...

Нет, не терзает ныне меня одиночество,
Дни тут короткие, только медленно тянутся,
Верится, брат мой, в Северное пророчество:
Нолдор дела в песнях одних останутся.

В песнях о льдах и песнях о яром пламени,
В песнях о том, как новыми шли дорогами
Верю я, брат, что в городе твоем каменном,
Сделано многое и сохранится многое.

Скоро приеду, но ненадолго, на год-другой,
Финрод, пожалуйста, будь обязательно в городе.
Ангрод, твой брат, пока еще не герой.

P.S. Странный рассвет... И тени - в другую сторону..

(Анориэль)

Отсюда: читать дальше

11:28

"Пел и мне когда - то ветер. Мать узнала. Запретила."


@музыка: Финрод Зонг

@настроение: Кофейное-положительное

@темы: Музыка

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
1. Первое знакомство с персонажем (или история любви:) )

2. Любимое имя Финрода (имена Финрода можно посмотреть двумя постами ниже))

3. Почему всё-таки Финрод отправился в Средиземье?

3. Почему Амариэ не ушла вместе с Финродом?

4. Почему Финрод ради исполнения клятвы сам пошел с Береном и правильно ли он поступил, бросив свой город и свой народ?

5. Отправилась/лся ли бы я за Финродом?


(с) Дженни Долфен